Překlad "става тук" v Čeština


Jak používat "става тук" ve větách:

Някой ще ми каже ли какво става тук?
Může mi někdo říci, co se to tady děje?
Мисля, че знам какво става тук.
Myslím, že mě napadá, o co by tady mohlo jít. - Vážně?
Никъде не отивам, докато не ми кажете какво става тук.
Nepůjdu nikam, dokud mi neřeknete, co se na téhle přehradní hrázi děje.
Ще ми кажете ли какво става тук?
Řekneš mi co se to tady k čertu stalo?
Не е хубаво, че апокалипсисът става тук.
Tady to vůbec nevypadá, že by se blížila apokalypsa.
Искам да знам какво става тук?
Chci vědět, co se děje tady?
Няма да повярваш какво става тук.
Nevěřil bys, co se tady odehrává.
Ще ми обясните ли какво става тук?
Někdo je tam vložil. Může mi tu někdo prosím vysvětlit, o co tu jde?
Някой да ми каже какво става тук?
Nechce mi někdo říct, co se to sakra stalo?
Ще ми кажете ли, какво става тук?
Řeknete mi, co se to tady děje?
Някой би ли ми обяснил какво става тук?
Může mě někdo říct, o co tady jde?
Франк, какво по дяволите става тук?
Franku, co se tu u "Geraldovi divočiny" dole děje?
Все още не разбирам какво става тук.
Stále nechápu, co se tady děje.
Искам да знам какво става тук.
Chci vědět, co se to děje.
Ще ми кажеш ли какво става тук?
Nechceš mi už říct, co se děje?
Не виждаш ли какво става тук?
Nevidíš, co je tu v sázce?
Някой ще ми обясни ли какво става тук?
Mohl by mi někdo vysvětlit, co to znamená?
Само аз ли виждам какво става тук?
Jsem tu snad jediný, kdo zaznamenal, co se tady děje?
Нека ти обясня какво става тук.
Teď mi dovol, abych tě seznámil se situací.
Не виждате ли какво става тук?
Copak nevidíte, co se tu děje?
Искаш ли да ми кажеш какво става тук?
Nechcete mi říct, co se to tu děje?
Нямаш идея какво става тук, нали?
Ty nevíš, co se tu děje, že?
Някой ще ми каже ли, какво става тук?
Řekne mi už konečně někdo, co to mělo k sakru znamenat?
Някой ще ми каже ли какво, по дяволите, става тук?
Nechcete mi někdo říct, co se to tu kruci děje?
Не мога да разбера какво става тук.
Já jenom nechápu, co se tady děje.
Не знам какво става тук, но...
Nevím, co se to tady děje, ale... Stevene?
Би ли ни казал какво става тук?
Můžete nám říct, co se tu děje?
Трябва да разбера какво става тук.
Musím zjistit, co se to tady děje.
Можеш ли да ми кажеш какво става тук?
Můžeš mi říct, co se tu stalo?
Може ли да попитам какво става тук?
Můžu se zeptat, o co tady jde?
Добре, какво по дяволите става тук?
Co se to... Co se to tady sakra děje?
Може ли някой да ми каже какво става тук?
Může mi někdo říct, co se tu děje?
Не знам какво става тук, но не ми харесва.
Nevím, o co tu jde, ale nelíbí se mi to.
Мислите, че не знам какво става тук?
Myslíte si, že nevím, co se tady děje?
Не ми харесва това, което става тук.
Vůbec se mi nelíbí o co vám jde.
Нямаш никаква представа какво става тук.
Ty vůbec netušíš, o co tady jde, že ne?
Всичко, което става тук е безсмислено.
Ať se zde stane cokoli, nemá to smysl.
Не разбираш ли какво става тук?
Ty nevidíš, co se tady děje?
И двамата знаем какво става тук.
Oba dva víme, co se tady děje.
Мисля, че разбирам какво става тук.
Myslím, že vím, co se tady děje.
Някой ще ми каже ли какво става тук, по дяволите?
Mohl by mi někdo prosím říct, co se to tu kurva děje?
Някой ще ми каже ли какво по дяволите става тук?
Může mi teď někdo říct, o co tady sakra jde?
Ще ми кажеш ли какво става тук, синко?
Nechcete mi říct, co se tady děje, synku? Ne, pane.
Ще ми каже ли някой какво става тук, моля?
Řekl by mi někdo, co se tady děje, prosím?
Хей, какво по дяволите става тук?
Hele, co se tady k sakru děje.
Трябва да ми кажеш какво става тук.
Musíte mi říct, co se to tady děje.
Бихте ли ми казали какво става тук?
Můžete mi, prosím, říct, co se tady děje?
Някой знае ли какво става тук?
Máš ponětí, co se tu stalo?
Това става тук долу -- Китай идва в Западната кутия тук.
A jsme až tady - Čína přichází do skupiny západních zemí.
2.6490421295166s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?